Немецкий язык @nemand
@nemand

🇩🇪Обучение Немецкому языку https://t.me/joinchat/AAAAAFI8T9lsnzVUiaF_0w 👤Размещение рекламы и обратная связь: @andrei_savchenko Канал не продается, но обсудить можно 😉
2045  
Немецкий язык @nemand
2019-06-18 

​​ И снова о вечном: О любви! ❤️. die Liebe – любовь. lieben – любить

Ich liebe dich – я тебя люблю
Ich habe dich lieb – ты мне нравишься
das Leid – печаль/страдание/горе
die Beziehung – отношение
das Herz – сердце
das Herz entzwei brechen – сердце пополам|разбить сердце
der Liebeskummer – любовная тоска/страдания, душевное страдание
das Brautkleid – свадебное платье/платье невесты
der Ehering – обручальное кольцо
der Ehemann – супруг
die Partnersuche – поиск партнера
der Trennungsschmerz – боль расставания/разлуки
der Traummann – мужчина мечты
die Partnerwahl – выбор партнера
die Sehnsucht – страстное желание/стремление
die Verlobung – помолвка/обручение
mit jemandem verlobt sein – быть с кем-л. помолвленным/обрученным
Ich bin mit (имя) verlobt – я помолвлен с …
sich verloben – обручиться
sich mit jemandem verloben – с кем-л обручиться
Ich verlobe mich mit (имя) – я обручен с …
die Eheschließung – заключение брака
die Heirat – женитьба
die Verheiratung – женитьба
die Hochzeit – свадьба
jemanden heiraten – жениться на ком-либо
(mit jemandem) verheiratet sein – быть женатым на/замужем за кем-то
Ich bin mit (имя) verheiratet – я замужем за …
Ich bin verheiratet – я замужем/женат
die Verliebtheit – влюбленность
verliebt sein in jemanden – быть влюбленным в кого-то
Ich bin verliebt in … – я влюблен в …
jemanden lieben – любить кого-то
die Ehescheidung|die Scheidung – развод/брачный развод
von jemandem geschieden sein – быть разведенным с кем-то/быть с кем-то в разводе
sich von jemandem scheiden lassen – развестись/разойтись с кем-то
sie lassen sich scheiden – они разводятся
die Trennung – расставание/расторжение (брака)/разрыв отношений
von jemandem getrennt leben – жить отдельно от кого-то
sich von jemandem trennen – разойтись с …
die Ehe trennen – расторгнуть брак
nichts kann uns trennen! – ничто не может разлучить нас
der Rauschzustand – состояние опьянения
Die Liebe ist ein Rauschzustand – “любовь – это состояние опьянения”
Немецкий язык @nemand
2019-06-18 

​​ Немецкий на все случаи жизни! Повторяем! ✌️. Вы завтра свободны? — Sind Sie morgen frei?

Хотите пойти со мной? — Möchten Sie mit mir hingehen?
Пойдете со мной за покупками? — Würden Sie mich beim Einkauf begleiten?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Möchten Sie mal etwas essen?
Хотите чего-нибудь выпить? — Möchten Sie etwas trinken?
Ваше здоровье! — Auf Ihr Wohl!
Не пора ли попить кофейку? — Ist es nicht die Zeit, Kaffee zu trinken?
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Noch eine Tasse Kaffee, bitte.
Чувствуйте себя как дома. — Fühlen Sie sich, wie zu Hause.
Он платит счет. — Er bezahlt die Rechnung.
Извините (если привлекаешь внимание, прерываешь). — Entschuldigung
Извините (если извиняешься). — Verzeihung
Извините, я на секунду. — Enschuldigung, einen Moment.
Подождите минуту, пожалуйста. — Einen Moment, bitte.
Это моя вина. — Das ist meine Schuld.
Я был неосторожен. — Ich war unvorsichtig.
Я не хотел Вас обидеть. — Ich wollte Sie nicht kränken.
Извините за опоздание. — Verzeihen Sie meine Verspätung.
Извините, что заставил Вас ждать. — Entschuldigen Sie, dass Sie auf mich warten mussten.
Можно Вас побеспокоить на секунду? — Darf ich Sie mal stören?
Простите. — Entschuldigung.
Повторите, пожалуйста. — Wiederholen Sie, bitte.
Пожалуйста, говорите немного медленнее. — Sprechen Sie bitte ein bisschen langsamer.
Напишите это здесь, пожалуйста. — Schreiben Sie das hier, bitte.
Пожалуйста, поторопитесь. — Beeilen Sie sich bitte.
Пойдемте со мной! — Gehen wir zusammen!
Не одолжите ...? — Würden Sie bitte... leihen?
Сделайте одолжение. — Seien Sie so gut.
Можно взглянуть? — Darf ich mal darauf gucken?
Помогите мне с этой проблемой. — Helfen Sie mir bitte mit diesem Problem.
Можно узнать Ваш адрес? — Darf ich bitte Ihre Anschrift erfahren?
Что это? — Was ist das?
Что это значит? — Was bedeudet das?
Где туалет? — Wo ist die Toilette?
Почему бы и нет? — Warum nicht?
Чем скорее, тем лучше. — Je schneller, desto besser.
Немецкий язык @nemand
2019-06-18 

​​ 🌈 Доброе утро друзья! О ЧИСТОТЕ 🛁. die Sauberkeit - чистота. sauber- чистый

baden - купаться
duschen - принимать душ
sich wachen - мыться
ванная комната – Das Badezimmer
ванна – Die Badewanne
душ – Die Dusche
раковина – Das Waschbecken
кран – Der Wasserhahn
Die Seife - мыло
Der Badeschaum - пенка для ванны
Das Shampoо - шампунь
Der Shampooschaum - мыльная пена
Die (Seifen–)Blasen - мыльные пузыри
мокрый – nass
сухой – trocken
чистый – sauber
грязный – schmutzig
Помой ручки! – Wasche dir die Händchen!
намыливать – einseifen
споласкивать – (ab–)spuelen
плескаться, брызгаться – planschen, bespritzen
вытирать – abwischen, abtrocknen, sauber machen
полотенце для рук – das Handtuch
Немецкий язык @nemand
2019-06-17 

​​ Комплименты на немецком💘. Мне нравится Ваша новая прическа.

— Mir gefällt Ihre neue Frisur.
У Вас великолепный вкус в одежде. — Sie kleiden sich mit Geschmack!
Спасибо за комплимент. — Danke für Ihr Kompliment.
Спасибо за прекрасный день. — Vielen Dank für einen schönen Tag!
Спасибо, что встретили меня (зашли за мной). — Danke, dass Sie mich abgeholt haben.
Очень любезно с Вашей стороны. — Das ist sehr nett von Ihnen.
Вы очень добры. — Sie sind sehr gutherzig!
Я очень Вам благодарен. — Ich bin Ihnen sehr dankbar!
Спасибо и извините за беспокойство. — Danke und etschuldigen Sie die Störung.
Я очень Вам обязан. — Ich habe Ihnen viel zu verdanken.
Немецкий язык @nemand
2019-06-17 

​​ Фразеологизмы на немецком языке. 🖤❤️💛. Daumen drücken = желать успеха, поддерживать.

Ich drücke Dir die Daumen! — Успеха! Моя тебе поддержка!
Hals- und Beinbruch! = ни пуха ни пера, дословно: «перелом шеи и ноги».
Montezumas Rache = месть Монтесумы (понос)
Zuckerbrot und Peitsche = кнут и пряник
am Ball bleiben = Не сдаваться, не унывать, не падать духом; букв. «оставаться при мяче», т. е. далее вести мяч.
Äpfel mit Birnen vergleichen = сравнивать яблоки с грушами
aus dem Regen in die Traufe = из огня да в полымя, букв. «из дождя под водосточный жёлоб»
da lachen ja die Hühner = курам на смех
da liegt der Hund begraben = вот где собака зарыта
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. = цыплят по осени считают; букв.: «Не следует хвалить день, пока не наступил вечер»
den Tag vor dem Abend loben - Букв.: «хвалить день, пока не наступил вечер».
harte Schale, weicher Kern = букв. твердая скорлупа, мягкая сердцевина, Тяжело в учении, легко в бою
im Dreieck springen = чрезвычайно радоваться, прыгать от восторга
Katze im Sack = кот в мешке, букв. «кошка в мешке»
Klappe zu, Affe tot = пиши пропало
mit allen Wassern gewaschen = букв. во всех водах стираная, тёртый калач
schwarz auf Weiß = чёрным по белому
Stein des Anstoßes = камень преткновения
Sturm im Wasserglas = буря в стакане (воды)
von hinten durch die Brust ins Auge - букв. «сзади через грудь в глаз»:
wie Pech und Schwefel = водой не разольёшь
wie ein Stein schlafen = спать как сурок; букв. «спать как камень»
am Arsch der Welt — на краю света, у чёрта на куличках.
Немецкий язык @nemand
2019-06-17 

👉 То, что у тебя есть, может быть у многих... ⭐️ Но никто не может быть тем, кто ты есть.

☀️ Доброе утро друзья! Всем хорошей недели!! 🍎
Немецкий язык @nemand
2019-06-16 

​​ 10 самых "нелогичных", но очень распространенных глаголов с управлением! 🇩🇪. 1.

gratulieren + Dat (zu) - немцы поздравляют в дательном падеже. Я поздравляю тебе К дню рождения... и т.д.
2. anrufen + Akk - звонить ( с винительным падежом!). Дословно: я звоню тебя \ Я наберу тебя.
3. denken an + Akk \ sich erinnern an + Akk - думать о \ помнить о...
4. aufhören mit + D. - прекратить делать что-то (да-да, употребляется с предлогом MIT)
5. beantworten + Akk - отвечать на что-либо (в немецком языке предлог НА отсутствует в данном случае) Ich beantworte die Frage. никаких предлогов не надо.
6. bedanken sich bei D. | für A. - благодарить кого-л. | за что-л.
entschuldigen sich bei D. | gegen G. / für A. - извиняться перед кем-л. | за что-л.
(тут предлога целых два, и падежи за ними следуют разные)
7. beschäftigen sich mit D. - заниматься чем-л. (тот предмет, которым вы заняты, будет передаваться через предлог MIT)
8. entscheiden sich für A. - решиться на что-л. (в данном случае für указывает на принадлежность)
9. freuen sich über A. - радоваться чему-л. (свершившемуся)
freuen sich auf A. - радоваться чему-л. (предстоящему)
10. kennen lernen A. - (по)знакомиться с кем-л. (предлог не нужен совсем). Ich habe dich kennengelernt.
Немецкий язык @nemand
2019-06-16 

​​ ❗️ВНИМАНИЕ, СЛЕНГ❗️. Das Wetter ist heute total beschissen. = Погода сегодня полная хххх.

Aber Mensch! = Ну как не стыдно! Да что ты говоришь! Ну что же это такое! (Нейтральное звучание, в целом выражает неодобрение или же неудовольствие собеседника чем-либо).
Dies mag noch hingehen! = Сойдет! Это ещё куда ни шло! (Нейтральное звучание, выражает определенную степень одобрения чего-либо).
Er hat den lieben langen Tag gepennt! = Он продрых, проспал весь день (= целый божий день)!
Heraus damit! = Выкладывай! Докладывай! Говори же!
Einer Flasche hat er den Hals bereits gebrochen. = Один пузырь он уже раздавил.
Du läufst immer Hals über Kopf! = Ты всегда носишься сломя голову!
Auf dem Flohmarkt haben wir dies und jenes gekauft. = На блошином рынке мы накупили всякой всячины.
Es geht ihr dreckig! = У неё все хреново (дерьмово)! Дела у нее плохи!
Jetzt hat sie das Wasser bis zu ihrem Hals stehen. = Она сейчас на грани (в критическом состоянии).
Das weiß nur der liebe Himmel! = Это одному лишь господу богу известно!
Geh zum Teufel! = Иди ты к чёрту!
Leckt mich am Arsch! = Поцелуйте меня в задницу! Да пошли вы! (Данное выражение представляет собой резкий и грубый отказ что-либо сделать).
Leckt mich am Knie! = Полежи меня в колено! Да идите вы! (Данное выражение не является грубым и может использоваться в любой ситуации, где необходимо выразить резкий отказ в необидной для собеседника форме).
Seid zufrieden mit dem Gut, das ihr habt! = Довольствуйтесь тем, что есть! (Совершенно нейтральный призыв не жадничать, остановиться и пр.).
Die sind in Ordnung! = Они надежные люди! На них можно положиться! Они в порядке!
Dort war etwas nicht in Ordnung. = Что-то там было не так (нечисто).
Vorgestern hat er wieder weisse Mäuse gesehen. = Позавчера он опять нажрался до чертиков ( напился, дословно: снова видел белых мышей = белочку в русском).
Lasst mich in Ruhe! Bleibt mir vom Leib! = Отвяжитесь, отцепитесь, отстаньте от меня! (Это необидное, но очень жесткое требование оставить кого-либо в покое).
Junge, Junge! = Но-но, поосторожней ,полегче! (Это необидное выражение содержит в своей семантике предостережение кого-либо, призыв к осторожности в определенном смысле, исходя из контекстного употребления).
Немецкий язык @nemand
2019-06-16 

​​ Доброе утро друзья! 🌼. Определение рода существительного без словаря

—-------------------Мужской Род (DER) —-------------------------
1. Существительные с суффиксами -er, - ling:
der Lehrer учитель, der Fahrer шофер, der Maler художник,
der Lehrling ученик (у мастера)
2. Существительные – обозначения лиц и деятелей мужского пола с суффиксами -ant, -ent, -ist, -loge, -eur, -är (ударные), -or (безударный):
der Laborant лаборант, der Student студент, der Polizist полицейский, der Geologe геолог, der Ingenieur инженер, der Funktionär функционер, der Doktor доктор
3. Односложные существительные, производные от глаголов: der Gang ход (от gehen идти), der Sprung прыжок (от springen прыгать), der Lauf бег; течение (от laufen бежать).
4. Названия времен года:
der Winter зима,der Frühling весна, der Sommer лето, der Herbst осень.
⚠️Слово das Jahr год – среднего рода
5. Названия месяцев:
der Monat месяц, der Januar январь,der Februar февраль, der
März март, der April апрель, der Mai май, der Juni июнь, der Juli июль, der August август, der September сентябрь, der Oktober октябрь, der November ноябрь, der Dezember декабрь.
6. Названия дней недели:
der Montag понедельник, der Dienstag вторник, der Mittwoch среда, der Donnerstag четверг, der Freitag пятница, der Sonnabend / der Samstag суббота, der Sonntag воскресенье.
⚠️die Woche неделя – женского рода
7. Почти все названия частей суток:
der Tag день, der Morgen утро, der Mittag день / полдень, der
Abend вечер.
⚠️die Nacht ночь – женского рода.
Немецкий язык @nemand
2019-06-15 

​​ Несколько немецких слов, которые пригодятся вам ночью, особенно в выходные: 🎊

Берлин, Мюнхен, Гамбург - города, в которых жизнь кипит днем и ночью. Если вы любите вечеринки, не забудьте к ним подготовиться. Мини-словарь для тех, кто не прочь повеселиться.
🔹Feierabend (конец рабочего дня)
Изначально это слово обозначало вечер праздничного дня, но со временем так стали называть каждый свободный от работы вечер. Правда, если вы отправитесь после работы в ночной клуб, такой "вечер" может растянуться до утра, когда заканчивается трудовой день диджеев.
🔹Aufbrezeln (намарафетиться)
Отправляться на вечеринку сразу после работы все-таки не стоит. Лучше сначала зайти домой - освежиться, подкраситься, сделать прическу, переодеться. Ведь кто знает - вдруг именно в этот вечер вы встретите свою вторую половинку.
🔹Vorglühen (разогрев)
Цены на алкогольные напитки в немецких ночных клубах и дискотеках довольно высокие. И тот, кто идет туда с группой приятелей, зачастую заранее "разогревается" - перед грядущей вечеринкой выпивает, перекусывает и поднимает себе настроение в каком-нибудь недорогом кафе. Правда, последствия таких "разогревов" могут оказаться плачевными.
🔹Wegbier (пиво по пути на вечеринку)
В вечернее время - главным образом, по пятницам и субботам - на центральных улицах немецких городов порой можно увидеть направляющиеся в клубы молодежные компании с бутылками пива в руках. Стоит помнить о том, что в Германии распитие спиртных напитков разрешается не во всех общественных местах.
🔹After-Job-Party (вечеринка после работы)
Вечеринки по будням уже давно вошли в моду в Германии. Особенно часто они устраиваются в теплое время года и под открытым небом. Местом проведения этих веселых тусовок, сопровождающихся танцами и концертами, становятся внутренние дворы музейных комплексов, парки, стадионы. Как правило, люди приходят на них в большой шумной компании коллег и друзей.
🔹Türsteher (вышибала)
Крепкого телосложения вышибалы, следящие за порядком на входе, - непременный атрибут ночных клубов и дискотек в крупных городах Германии. Они же производят так называемый "фейсконтроль" - проверяют желающих попасть внутрь заведения на соответствие целому ряду требований. Одно из них - дресскод: гости должны быть опрятно и чисто одеты. Шорты и спортивные костюмы - табу.
🔹Auf ex (пей до дна)
Если ваши немецкие друзья предлагают вам выпить "взрослый" напиток "auf ex", нужно быть готовым к последствиям. Это означает, что бокал следует опустошить на одном дыхании. Иными словами, "пей до дна"!
🔹Dämmerung (сумерки)
Сумерки - это период после захода солнца перед наступлением ночи, но также - утренняя предрассветная полутьма. Время от заката до рассвета - разгар клубной жизни. На танцполе немцы любят зажигать до самого утра.
🔹Nachtschwärmer (ночной гуляка)
Так называют в Германии людей, которые обожают ходить по ночным развлекательным заведениям. Достопочтенные бюргеры относятся к таким "прожигателям жизни" без особого уважения. Зато для владельцев ночных клубов и водителей такси они - основной источник дохода.
🔹Kater (похмельный синдром)
Вообще-то "Kater" в переводе с немецкого - это "кот". Но немцы используют это слово и в других значениях. В данном случае оно передает состояние, когда вы проснулись "с котом в горле", то есть вас тошнит от похмелья.
🔹Abhängen (тусить, отрываться)
Поход в ночной клуб или на дискотеку - возможность пообщаться с друзьями, расслабиться после занятий в вузе или рабочего дня, повеселиться от души. Иными словами, оторваться на полную катушку.
🔹Abfeiern (повеселиться)
Берлин - эпицентр клубной жизни Германии. Его развлекательные ночные заведения пользуются популярностью у туристов со всего мира. И когда на немецкую столицу опускается ночь, самое время подумать о том, куда пойти повеселиться.